
(照片來源:有河books書店)
因為一段詩與人的因緣來往,2009年4月26日下午,周公夢蝶翩然現身淡水有河BOOK書店,將一幅手書翰墨親交女主人隱匿。隱匿已把這件雅事之因緣由來及過程發表在有河BOOK BLOG。再三覽讀,心生歡喜。
周公寫了什麼呢?現鈔錄如下(段落、抬頭均依原稿):
***********************************************
左傳:太上有立德,其次有立功,立言。
此之謂三不朽。
不到園林,怎知春色如許?
右句見湯顯祖還魂記。此十字意指,似可與
裴迪歸山深淺去,須盡丘壑美;莫學
武陵人,暫遊桃源裏相發明。
黃龍寺晦堂禪師,嘗問山谷以吾無隱乎爾
之義。山谷詮釋再三,終不然其說。時暑退涼
生,秋香滿院。師問:聞木犀香否?山谷曰:聞。
師曰:吾無隱乎爾。山谷乃服。
或有以文章之道,叩請於歐陽文忠,公曰:無
它術。唯勤讀書而多為之,自工。世人患作文
字少,又嬾讀書。每一篇出,即求過人,如此少有
至者。疵病不必待人指摘,多作自能知之。
右四則,公元二oo九年二月廿三日
病起,喜為有河書店
詹立德及其細君
Poetess許命筆 周夢蝶
***********************************************
那麼,以下針對這四則文字,進行初步的調查。
第一則,抄自《左傳.襄公二十四年》,但是文字與原文略有出入。依據清阮元刊刻《十三經注疏本》,原文為:「太上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此之謂不朽。」這句話是魯國外交官穆叔(叔孫豹)先生出使晉國時,對於晉國執政大夫范宣子有關「死而不朽」的問題,所作的回答,順便「刮洗」一下因祖先榮光得意洋洋的范先生。
我猜測是因為店主人名字,遂引得周公抄錄三不朽。但是店主人686的大名並非「立德」,而是「正德」。店主隱匿說:「這也無妨啦,或許這表示686應該改名了?」,686自己說:「我名正德,周公改叫我立德,也還好吧?立者正也(?),就甭改名啦!」
第二則,「不到園林,怎知春色如許?」乃湯顯祖《還魂記》(又稱為《牡丹亭》)中膾炙人口的一句臺詞。劇中女主角杜麗娘小姐從小生養在閨房,生活太過無聊,某個春天早晨,由婢女春香陪伴逛逛自家後花園。大姑娘逛花園竟是頭一遭,踏進園後,被奼紫嫣紅、良辰美景感動,說出這樣一句話來。
裴迪這首五言絕句名為《送崔九》。崔九,名興宗,曾經在中央行政機構「中書省」擔任「右補闕」的職務(詩人岑參也當過這個官)。中年後,辭去官職,退隱山林,與裴迪、王維是好朋友,常有詩歌唱和。
此則比喻的應該就是為學之道,或者是技藝之道吧?不論走得多近或走得多遠,一旦決定要走,不論是走進園林後院或是走進高山深谷,請務必要好好欣賞體會花草丘壑之美,不要匆匆來去,淺嘗即止,說不定將來再回頭時已經找不到入口。此則將傳奇戲曲《還魂記》台詞與相隔八百年時空的唐詩《送崔九》相發明,真是灼見!
第三則,可能來自《指月錄》第二十八卷。
「吾無隱乎爾」一句係引自《論語》《述而》章。原文是:
子曰:「二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也。」
黃龍晦堂禪師當然不是關公面前耍大刀,想跟黃山谷討論論語釋義。他想說什麼?想敎什麼?敝人對於禪宗公案不敢妄加解釋,怕下輩子當500年野狐狸。不過,據說黃山谷因聞香而悟道之後,呈上一首偈頌,這是他的心得,可與各位分享:
說是還家未到家
水邊林下舊生涯
昨夜月明雲散後
西風一樹木樨香
第四則,又直又白,係歐陽文忠公闡述文章之道,出處尚未查出來。此段似乎可與亦舒談寫作之一席話相發明:「寫作人往往有三大毛病。其一是,文字堆砌,努力深奧。其二是,銳意做作家,而不是銳意寫作。其三是,太擔心別人寫得好不好,而不是關心自己寫得好不好。」
這四則文字是周公近日讀書新體悟?是信手拈來?還是抄錄自管錐篇、談藝錄、指月錄、前人筆記?不知。四則文字之間有無關聯性?亦不知。總覺得,似乎是有一條小細繩把它們串在一起。這幅周公翰墨,就是悠然飄進有河books書店的木樨香。
附記:周公翰墨上出現難得一見的英文字「books」及「Poetess」。不知周公以前有沒有用毛筆題寫過英文?這次如果不是首例,至少也是罕例。
Recommend to Front page
特別收錄: 世界亂步紀行(6)



見此文令人汗顏
應當我們自己來考證一番的才是 Qrz...
木犀是隱匿之前的筆名
未曾跟周公提過
不料周公用上
令她異常驚喜
亦見於宋.張鎡《士學規範》引蘇軾語,及宋.魏慶之《詩人玉屑》。皆為宋人筆記,此應為當時文人流傳甚廣之文人佚事。
今日到店一訪,晤女主人,購書三冊。下週將再叨擾。
_┌┬○
直教石搖頭的
就係我
轉身讓我來 ○┬┐_
難怪兩位合的來^^呵呵
每度~~^_^ 這個每賣ㄏㄡ?いいえˋどういたしまして
???
不過了解ㄌ^^○┬┐_
Comment Permissions: Allow commenting