24日週五晚上接到小美先覺來電,他說:
「不知道有沒有人通知你,明天有個活動、、、」
「活動?沒有接到通知耶,什麼活動?」
「你知道有個『利氏學社』嗎?」
「『麗緻』學社?」(我想到亞都麗緻去了,或者是『立志』?「勵志」?)
「它是一個天主教的學術團體,重點是他們明天要在耕莘文教院辦二手書市!」
聽到「二手書市」眼睛就發亮。記得以前曾經看過耕莘文教院在圍牆上掛出二手書市的海報,但是當時沒有去逛。因為我一向對於宗教書籍沒有深入研究,怕去了也看不懂門道。
「那麼他們賣的書會不會都是宗教書?」
「不一定喔,也有些書可能是人家捐出來的,所以什麼書都有吧!」小美先覺這麼說。
如果是這樣,那就應該去看看。我說如果有空會走一趟。
「書市幾點開始?」
「好像是下午一點半。」
第二天,4月25日週六,早上忙些家裏瑣事,到下午竟然有些懶得出門。最近舊書魂異常低落,陷入低谷,已經不太有氣力專程出門淘書,只想宅在家。但是想到小美先覺都這麼熱心打電話來通報,沒去逛實在過意不去。混到兩點多快三點,只好打起精神出門。
搭捷運到台電大樓站,都已經下午三點多。過馬路走近耕莘文教院,看到圍牆上活動布條宣傳海報,才恍然大悟是「利氏學社」,不是麗緻!直覺這個「利氏」應該與利瑪竇有關。之後回家後查網路,果然如此。
利氏學社的網頁上說:
「『台北利氏學社漢學研究中心』的英文名稱是:Taipei Ricci Institute for Chinese Studies。顧名思義,是為了紀念耶穌會偉大的漢學家利瑪竇(Matteo Ricci)。現今共有四個『利氏學社』分設在世界不同地方:除台北外,尚有巴黎、舊金山和澳門,合稱『國際利氏學社』(International Ricci Association for Chinese Studies,IRACS)。利氏學社不僅是從事研究古代與現代中華文化與出版學術著作的中心,也促進華人世界與和全世界其他不同的文化傳統進行跨文化、跨宗教的溝通。」
那麼,在這個二手書市會不會淘到利瑪竇的藏書呢?如此荒誕的異想天開之下,腳步不知不覺地加快速度前進。
會場就在文教院一樓,大門進去後左手邊的大廳內。擺了橫直幾大列長桌,桌上平躺著書。每桌每區都區分好書價了,從20、30元區到600元等高價區都有。依照敝人貪小便宜的個性,就從最便宜的一區,依序逛到最貴的區。地毯式搜尋,務必不放過任一本。
書種果然應有盡有,等於是一家綜合型的二手書店攤開來賣。除了原先預期的天主教過期雜誌及書籍外,竟然也有佛教、道教的書,甚至還有某某神父的藏書,肯定是不會有利瑪竇藏書。
英日中法等各種語言;文學、非文學;小說、非小說;古典文學到現代文學,養貓養狗養金魚的,攝影畫畫的,什麼都有。日文類幾乎都是日文學習教材,英文除了大量英文學習教材之外,還有中英對照的電影劇本、古典小說讀本、莎翁劇本等,也有經典名著如《白鯨記》、《艾瑪》、《黑暗之心》等平裝書。法文類則看不懂(所以說有必要學一點基礎法文阿),有一本精裝小本法文書,約有幾十歲年紀,樸素可愛,可惜根本不知道內容是啥。現在回想起來,甚至連是不是法文也不敢確定。
我一共挑了7本書,總共才新台幣260元,書目如下:
1.《月球姓氏》,駱以軍著,聯合文學出版,2000年11月初版
2.《藝文短笛》,趙滋蕃著,台灣商務印書館出版,1970年2月2版
趙滋蕃先生的小說如《子午線上》、《重生島》、《半下流社會》、《半上流社會》曾經轟動一時,在舊書店也常見,反而他的散文雜文比較受忽略。這個人人文庫版《藝文短笛》正是趙先生第一本散文集(初版於1968年)。
3.《張我軍評論集》,秦賢次 編,台北縣立文化中心出版,1993年6月初版
4.《評論集》,黃得時著,台北縣立文化中心出版,1993年6月初版
5.《鵝媽媽出嫁》,楊逵著,前衛出版社,1985年4月15日2版
雖然小草藝術學院幫我製作的藏書票係以楊逵先生《送報伕》封面為主題,但事實上我根本沒有這本書,我甚至沒有任何一本楊逵先生的書,想想真太不像話了,汗顏!於是趕快拿下此前衛版,它不但收錄了《鵝媽媽出嫁》,也收錄了《送報伕》。這給我一個靈感,打算下次就來寫一篇各位以為我會有,而其實我並沒有的書的文章,那篇文章應該會很長。
6.《英詩研讀》,錢歌川著,台灣開明書店出版,1967年11月初版
這是錢歌川先生對於英文、語言、翻譯相關系列作的第一本。本書收錄30位英美名詩人作品共30首詩,每首都有原文、中譯文、作者介紹、研讀賞析、附註,均詳加說明其詩法及牽涉到的韻律學,作者認為是同類型書所未見。解說部特別注意詩的韻律和腳韻,乃至於「音步(如同漢詩之平仄)」為主的格調,這是本書一大特色。
內文實為三個部份。為了讓讀者認識英詩之聲韻學,在研讀詩之前,先放一篇《英詩格律》作綜觀導覽,是為第一部分;30首詩研讀為第二部份;第三部份為《英詩論稿》共7篇文字略論英、美現代詩發展,並簡介葉芝(慈)及艾略特。
錢歌川先生在《英詩格律》一文開頭即引用姜白石的詩,講英詩前先講漢詩,有趣,主要是闡釋吟詠對於詩歌的重要,這首詩唸來好聽,又充滿歡樂氣氛,詩云:
「自作新詞韻最嬌
小紅低唱我吹簫
曲終過盡松陵路
回首煙波十四橋」
7.《中國古情詩》,張弓長 編,常春樹書坊出版,1975年9月出版
這本書沒有出奇之處,優點在於所選詩淺顯易懂,且選了幾位很少在詩選裏出現的人物,例如慈禧太后、李香君、蕭觀音(遼道宗耶律弘基之后)、蘇小小、趙飛燕等人的作品。編排體例與眾不同,係自近代的蘇曼殊開始,越往後者越古,故全書最後一篇是《詩經‧邶風‧靜女》。
但是這都不是我買這本情詩選的原因,我是為了前書主的手澤。前書主為「蔡俊寬」先生。他讀此書很認真,在孔尚任的《污池水》一詩後,於空白處抄錄了馬君武的《哀瀋陽》。在趙孟頫《有所思》後,抄錄了方玉坤的《丁筱舸妻》。諸如此類大約補抄五、六處。最後,前書主在全書最後一張空白扉頁上,寫了一首四言詩,共24句,也是抒情懷人之作,恭錄如下:
倦鳥歸林,舊里重臨
兒時嬉地,大樹成蔭
村人不識,誰知我心
廾年一日,懷我知音
泉邊榆樹,爾我留名
伊人淑字,刻木同心
伐者無情,枝折樹傾
生離死別,魂索夢牽
白髮班班,不堪回首
懷我佳人,忠貞自守
聊表寸心,薛花美酒
此恨此情,天長地久
並記下1975年10月22日在台中、、、。
不知蔡俊寬先生何許人,但確定是位讀書人,《英詩研讀》、黃得時《評論集》也是他的藏書。這首四言詩簡單明瞭,但是頗能感受作者的深情與沉痛。抄錄於此公諸於世,也是我的聊表寸心吧。
結帳時發現一個異象,櫃檯前另一位先生正在結帳,可他挑的書竟然多到要用紙箱裝!這位先生原來就是在文教院旁邊某大事業體服務的知名藏書家。雖然在某次聚會同桌過,我認得他,但是他肯定已經不認得我這D咖,所以不敢裝熟上前問候,就讓他努力裝箱享受淘書的樂趣吧!果真早起的鳥兒有蟲吃,我只有羨慕。
其實還有另一個異象,我發現藏書家的戰利品中,赫然有一本《Emmanuelle》,封面還是一位金髮大美女!這書會出現在此時此地,頗妙阿!思前想後,不禁莞爾。但是,我只是從旁伸頭偷窺,隔了段距離,很有可能是我自己眼花,應該是《Em manual》也說不定。
抱著7本書,再轉往古今書廊等二手書店逛逛,那是這天下午第二站, 因為與主題無關,就暫且不表了。



請先 登入 以發表留言。