西元2855年,一個名叫「涅索斯」的「魁儡師」族外星人(Pierson's Puppeteers,「來自皮爾森星的魁儡師」,此族人在地球人眼中像隻怪獸,厚大軀幹上長了兩隻長脖子、脖上各有一隻眼一張嘴,以嘴代手,有三條腿,腦部藏在軀幹里,說話聲在人類聽來是性感女低音,生性謹慎膽小,常常因小事而突發憂鬱症),為了某個機密目的,來到地球召集兩個地球人及一個克孜人,組成一個小隊乘坐超光速飛船前往小麥哲倫星雲探險。coolchet 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(2,675)

關鍵報告第N20070505號
coolchet 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣(1,027)

報告幾個與科幻迷有關的好消息!
coolchet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(258)

Willian Gibson的科幻小說阿伊朵(IDORU)於2006年11月下旬出版中文繁體字譯本了!平心而論,我認為威廉吉布森(Willian Gibson)的科幻小說出版中文(繁體)譯本是出版界一件很不得了的大事件。至少應該是華文科幻小說界的大事件。只可惜我人微言輕,沒人會在乎我認為什麼什麼,不過,我想我至少可以在本格發個聲,寫幾個字,以實際行動來支持這一樁「我心目中」的科幻文學盛事。
說起來,一個讀者可以藉由網路這個媒介向「全世界」發表他對於某個出版事件的支持,而且可能網路世界有一些使用者亦能透過網路這個媒介得到這讀者發出的訊息,甚至回應這個讀者並與他在網上互動,這一件事情、這種科學技術、這個網路環境及這個網路文化與社會現象,乃至這個網路虛擬世界與真實世界之間的交互關涉,其實早就存在威廉吉布森的小說裡。也就是說,我現在正在做的這件事,本質上,早就被威廉吉布森預言出來了。
coolchet 發表在 痞客邦 留言(22) 人氣(2,586)

在上海書店看到這本「彩圖科幻百科」令我猶豫很久很久。精美的圖片、豐富鉅量的資料及嚴謹的裝楨,是他的優點;但博而不專、局部翻譯錯誤、價錢昂貴(RMB185元),是他的缺點。不過轉念一想,百科全書嘛,本來就該是博而不專;局部翻譯錯誤,馬馬虎虎可以忍受;價錢雖昂貴,但是以這個外觀品質來看算公道了,若是台灣出版的繁體字版,恐怕要賣到台幣兩三千以上!
敝人孤陋寡聞,印象中好像還沒看過華文出版界出版過什麼科幻百科圖鑑之類的書(以前照明出版社出版過「科幻歷史圖說」,但是那本偏向科幻雜誌歷史,還稱不上百科、圖鑑),考慮了一兩個月,還是決定買了。
coolchet 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣(225)

本篇文章係敝人最近看書及電影(SOLARIS)的報告,原本發表於敝人另一個專門講電影的部落格「夢幻泡影錄」,因為本格「大自在軒」也常有喜歡科幻小說及電影的朋友來逛,因此把這篇文章也放上來,請各位不吝指教!
一、 前言
coolchet 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3,424)

因誠品信義旗艦店的試賣與開幕,讓我在其簡體字館見識到許多前所未見的科幻小說經典作品中譯本,一口氣買了約十幾種。其中包含晦澀難懂的「索拉力星」一書。幾天之後,又很巧合地在上海書店買到另一個版本的「索拉力星」。
臥斧兄聽說我買到「索拉力星」,告訴我台灣也有出版商拿到此書版權,可能今年就會出版繁體字版。凡是科幻小說能夠出版都是好消息,我想短短十幾天內不但買到此書兩個版本,而且還聽到第3個版本即將出現的消息,也算因緣殊勝,姑且貼貼此二書書影供大家參考。
coolchet 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(729)

昨天誠品信義旗艦店開始試賣。進了簡體館一逛,原本認為並無出奇之處,亦無意外驚喜,不料逛到外國文學區,發現一堆堪稱本格派的科幻小說,不但是名家名作,而且大都尚未在台灣出過繁體譯本,讓我大呼驚奇。我原本鐵齒認為誠品應該賺不到我的錢,但見到夢寐以求的幾本小說,我只有乖乖自動掏出腰包交錢。
coolchet 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(735)

亞瑟克拉克《拉瑪系列》首部曲--拉瑪任務 Rendezvous with Rama 中文本出版了
coolchet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(649)

繼今年9月初第一批菲力浦.K.狄克 Philip K. Dick 5本科幻小說之後,上海書店於11月2日又進了第二批 共4本小說。我則是昨天晚上(11月4日)逛上海書店才在新書檯面上看到。
coolchet 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(977)